Leestekens vir leestekens: 'n Gids vir skryf en bewyse, deel 2

kategorieë

Gewilde Produkte

Byna almal het deesdae 'n blog. Dit is 'n effektiewe manier om met ons gehore te kommunikeer. Hulle bied ons 'n manier om ons werk, ons kreatiwiteit en selfs sommige van ons persoonlikheid met potensiële kliënte te deel. Op 'n manier is dit ons winkelfront, sonder 'n stewige huur! Fotografieblogs is gewoonlik swaar op beelde, lig op woorde. Ons is tog fotograwe. Ons word betaal vir ons beelde, nie ons woorde nie. Ek verstaan. Tog pla iets my steeds.

As u 'n werklike stuk vaste eiendom as u winkelfront, sou jy stukkies van dit en dat net rondlê? Sou u reklameboodskappe aanbring wat u net op 'n stuk papier met 'n Sharpie gekrap het? Nee, ek dink nie so nie. U sal baie moeite doen om die venstervenster net reg te kry, en u sal waarskynlik 'n professionele bordskrywer in diens neem om al u tekens te maak.

Waarom doen jy dan nie soveel sorg en moeite met jou blog nie? Dit is immers u hedendaagse winkelvenster. Mense kom kyk na die pragtige foto's en as u gelukkig is, stel hulle belang om genoeg te stop en die inhoud te lees.

Stel jou voor hoe teleurgesteld hulle is as hulle dit lees:

'Ek hou net daarvan om 'n blik op mense se lewens te kry.'

Of dit:

'Hier is 'n klein gedeelte van hierdie lieflike gesinsgalery.'

Of dit:

'Hier is 'n voorsmakie van vandag se sessie.'

As hulle iets soos ek is, snak hulle verskrik en reik na die naaste rooi pen. Goed, so miskien is nie al u lesers so geneig soos ek om te hiperventileer voor die oë van 'n gapende gat waar 'n apostroof moet wees nie. Miskien het hulle geleer om te laat gaan... Of miskien is hulle net te beleefd om iets te sê. Ek sal dit dus vir hulle doen: Leer om te punktueer!

Een van my gunsteling skrywers, Mem Fox, skryf gewoonlik so:

'Hier is die blou skaap. Hier is die rooi skaap. Hier is die badskaap. Hier is die bedskape. Maar waar is die groen skaap? '

Fox, M. & Horacek, J (2004) Waar is die groen skaap? Camberwell, Vic .: Penguin Group / Viking

Maar af en toe skryf sy so:

'Alle apostrofe's is lastig, maar apostrofes van besit is die moeilikste van almal. In die skryf van studente (en fotograwe) word hulle so gereeld verkeerd gebruik dat dit nou 'n welkome verrassing is om te sien dat hulle korrek gebruik word. As u dit regkry, sal u heelwat ekstra respek by u lesers (potensiële kliënte) oplewer - hulle sal regop sit en kennis neem. Hulle sal straal. En dit sal waarskynliker wees dat u skryfwerk (en u fotografie) positief is. Dit is elegant - en noodsaaklik - om die apostrof van besit op die regte plek te kan plaas. ”

[Woorde tussen hakies wat deur my bygevoeg is.]

Fox, M. & Wilkinson, L. (1993) Engelse noodsaaklikhede: Die gids wat u nie goed kan skryf om goed te skryf nie. Suid-Melbourne: MacMillan Education Australia.

Tipes apostrofes:

Dit is meestal nie so moeilik nie kry apostrofe reg as jy net die reëls leer. So, hoe kry jy dit reg? Wat is die reëls vir apostrofes? Daar is twee soorte apostrofe: die apostrof van besit en die apostrof van inkrimping. Kom ons behandel eers die apostrof van sametrekking, want dit is die eenvoudigste van die twee. (Daar was twee in daardie laaste sin. Het jy hulle gesien?)

Kontraksies:

Hier is die reël:

Gebruik 'n apostrof van versuim as iets uitgelaat word. Eenvoudig? Verseker!

Kom ons kyk na die sin hierbo met twee samentrekkingsafval: 'Kom ons' is eintlik 'n afkorting van 'laat ons', waar die / u / weggelaat is, sodat u 'n apostrof in die plek daarvan plaas, en 'dit' is afkorting vir "it is" (waar die / i / weggelaat is, en vervang word met 'n apostrof. Hier is 'n paar ander voorbeelde:

Kan nie, kort vir "kan nie"

Wil nie, afkorting vir “sal nie”

Shan't, kort vir "sal nie"

Hier is 'n afkorting vir 'hier is'

Truuks en strikke:

Wees egter gewaarsku dat daar lastige dinge is wat soos hulle lyk Indien het 'n apostrof van versuim, maar het dit eintlik nie nodig nie. 'Dit is 'n voorbeeld. Daar is 'n verskil tussen 'Dit is', wat kontrakteer tot 'dis' en 'sy' die besitlike voornaamwoord. Hoe kan jy dan die verskil onderskei? Maklik: probeer net uitbrei wat na 'n inkrimping lyk en kyk of dit sinvol is. Byvoorbeeld:

'Dit reën vandag' kan uitgebrei word na 'Dit reën vandag' en is steeds sinvol. "Die hond het sy stert geswaai" het geen sin as u dit probeer uitbrei nie: die hond waai dit is 'n stert. " Hunh? Geen apostrof is nodig nie. Die 'dit' in hierdie sin is die besitlike voornaamwoord. (Vergelyk “syne”, “haar”, “myne”.)

 

Apostrofes van besit:

En wat van apostrofes van besit? Wel, u moet net leer om die regte vraag te stel: aan wie, of waartoe, behoort die selfstandige naamwoord? Skryf dan die antwoord op die vraag neer, voeg 'n apostrof en an / s / by (tensy die selfstandige naamwoord meervoudig is, hoef u nie 'n / s / by te voeg nie). Kom ons kyk na enkele voorbeelde. Na afloop van die byeenkoms in Engelse noodsaaklikhede slegs die vetgedrukte sinne is korrek gepunt.

Ongelukkig pas die groen skaapsklere nie by die wolf nie.
Aan wie behoort die klere?
Die groen skaap.
Voeg 'n apostrof by, dan die / s /: die groen skaap s'n
Ongelukkig pas die groen skaapsklere nie by die wolf nie.

 

Die jammerlike honde van die honde kon oral in die omgewing gehoor word wanneer hy alleen by die huis gelaat is.
Aan wie of wat behoort die jammerlike klaagliedere?
Die hond.
Voeg apostrof / s / by: die hond s'n
Die hartseer gehuil van die hond kon oral in die omgewing gehoor word wanneer hy alleen by die huis gelaat is.

 

Die jammerlike honde van die honde kon oral in die omgewing gehoor word wanneer hulle alleen tuis gelaat is.
Aan wie behoort die jammerlike klaagliedere?
Die honde.
Voeg apostrofie by (en nee / s / in hierdie geval, want 'honde' is meervoudig): die honde '
Die jammerlike huil van die honde kon oral in die omgewing gehoor word wanneer hulle alleen tuis gelaat is.

 

(U sal sien dat ek die Britse spelling 'buurt' gebruik het. Ek is van Australië!)

 

Truuks en strikke:

Daar is 'n paar besittings wat regtig moeilik is om te herken, en dit het te doen met tyd:

Die shoot van vandag was soveel pret!
Verlede week se portret-sessie is uitgestel omdat Suzie masels gehad het.
Ek sien baie uit na die volgende proefskrif. Jy gaan lief jou beelde!

In die voorbeelde hierbo is die tyd die eienaar. Dus, "vandag" besit die opname, "verlede week" is die portret-sessie en "volgende week" die proef-sessie. Vreemd, hè? Ek weet. U sal my net met hierdie een moet vertrou.

Daar is ook 'n paar woorde wat soos hulle lyk Indien besitlik wees, maar eintlik nie. Dit is in werklikheid beskrywings. Neem byvoorbeeld 'kinderfotografie'. Die fotografie behoort nie aan die kinders nie. Die woord “kinders” beskryf die fotografie. (Vergelyk troeteldierfotografie, portretfotografie, landskapfotografie). Dames toilet, onderwyserskollege en kinderliteratuur is ander voorbeelde in hierdie kategorie.

Is dit nou sinvol? Ek hoop so. Laat ons dus terugkeer na die verkeerde sinne wat ek op regte blogs gelees het wat my gevra het om hierdie boodskap in die eerste plek te skryf:

Ek is dol daaroor om 'n blik te kry op die lewens van mense en hoe hulle versier en liefhet: Ek is dol daaroor om 'n blik op mense se lewens te kry ...

Hier is 'n klein gedeelte van hierdie lieflike gesinsgalery: Hier is 'n klein gedeelte van hierdie pragtige familie se galery want 'Hier's' is 'n inkrimping van 'hier is' en wie besit die gallery? Die gesin. Dit is net een gesin, 'n gesin wat 'n apostrofe / s verdien (en moet nie in meervoud geskryf word soos die skrywer van die blog verkies het nie).

 

En nog een vir die rekord:

Dit is 'foto's' en nie 'foto's' vir die meervoud van foto's nie. Ek weet uit kommentaar een van Jodi se vorige plasings dat die kwessie van 'n apostrof in 'foto's' 'n twisgraat onder haar lesers is. Alhoewel aangevoer kan word dat 'foto's' korrek is omdat dit 'n inkrimping van 'foto's' is (en dus 'n afname in sametrekking vereis), die woord “foto” is nou in die Engelse taal aanvaar as 'n woord op sy eie. Dit het sy eie aparte inskrywing in my woordeboek, met die meervoud as 'foto's' gegee. Dit is goed genoeg vir my.

 

Jennifer Taylor is 'n kinder- en gesinsfotograaf uit Sydney wat ook 'n PhD in Early Childhood Education spesialiseer in geletterdheidsontwikkeling en tweetaligheid. As sy nie foto's neem nie, tyd saam met haar gesin deurbring of joga onderrig nie, kan sy buite die makelaars se vensters gevind word, met 'n rooi pen in die hand.

MCPAtions

Geen kommentaar

  1. Tamara Kerrie op September 27, 2011 by 11: 37 am

    Waarom sê iemand in die eerste plek 'Childrens Photography'? Kinders is al meervoudig, dus as hulle dit met 'n 's' sê, dan is dit op 'n besitlike manier. Dit moet óf die 's' heeltemal laat val óf om die apostrof by te voeg. Volgens Jennifer se beskrywing moet daar regtig geen 's' wees nie, want 'kinders' is geen woord nie. Terloops, dankie vir die opmerking oor 'foto's', Jennifer!

    • Jennifer Taylor op September 27, 2011 by 4: 51 pm

      Ek sien u punt, Tamara. Miskien moet ons 'kinderfotografie' sê? Maar dan is daar onduidelikheid as u sê: "Ek is 'n kindefotograaf". Beteken dit dat ek kinders fotografeer? Of dat ek self 'n kind is? As ek my grammatikaboeke nagaan, kom ek agter dat 'kinderliteratuur' die vinkie van goedkeuring kry, - waar die woord 'kindertyd' die tipe literatuur duideliker maak (vgl: adolessente literatuur, Griekse literatuur) - tesame met 'dames toilet', ' Landdepartement ”en“ onderwyserskollege ”.

  2. Karen op September 27, 2011 by 3: 34 pm

    Dankie vir die aanmoediging om grammatika goed te gebruik! Niks steek slegter uit as verkeerde gebruik nie:>)

  3. Tom op September 27, 2011 by 3: 53 pm

    Ek het gedink dit is 'n fotografie-blog? Die logo van die MCP-aksies het 'n opskrif waarop staan: 'u kortpad na beter foto's'. Dit lees nie “u kortpad na behoorlike Engels” nie. As u my sou vra, was hierdie boodskap 'n aanduiding van die algemene grammatika en opvoeding van fotograwe. Wil u ook die verskil tussen u en u verduidelik? Of miskien hulle en daar?

    • Jodi Friedman, MCP-aksies op September 28, 2011 by 1: 00 pm

      Tom, dit is 'n fotografieblog. Ons publiseer 'n wye verskeidenheid onderwerpe, insluitend die neem van foto's, beligting, fokus, posverwerking en bemarking. Soms dek ons ​​spesiale items soos skryfwerk. Ons kry versoeke hiervoor. As u nie in hierdie onderwerp belangstel nie, verstaan ​​ek dit heeltemal. Kom net volgende week terug en sien ons nuwe plasings. Ons het maandeliks byna 200,000 XNUMX unieke besoekers en is daarvan bewus dat ons nie almal met elke artikel kan behaag nie. Dankie dat u u mening uitgespreek het. JodiMCP-aksies

  4. Amy op September 27, 2011 by 4: 05 pm

    DANKIE! Ek raak nie soveel geïrriteerd as die apostrof weggelaat word nie, maar mense voeg dit nou by om enige woord meervoud te maak (byvoorbeeld: 'Ek moet die hond s'n voed.') U het gelyk. Sodra ek 'n fout sien soos hierbo genoem, verlaat ek die webwerf. Ek voel dat as iemand nie basiese Engelse vaardighede kan bemeester wat ek sedert die 4de jaar elke jaar geleer het nie, dat dit ook nie genoeg vaardighede het nie. Dit is nie altyd die geval nie, maar dit is wat in my kop aangaan. As u weet dat u 'n probleem met spelling het (soos in die geval van dysleksie of ander kwessies), moet u iemand u boodskappe proeflees!

  5. Adam op September 27, 2011 by 4: 58 pm

    As ek dit lees, maak dit my kop seer. Dit is uitstekende inligting, maar ek sukkel daarmee. Geen wonder dat ek aan die Universiteit Wiskunde en Rekenaars studeer nie! 🙂

  6. pene op September 27, 2011 by 7: 14 pm

    dit irriteer my uit die **** as mense dinge skryf soos "jy gaan 'n paar foto's neem" en "dis jy's koffie" en "ek het gedink hy het 'n paar foto's geneem" en "hy het dit uit die pad bedwelm" (die laaste 2 hoor ek meer en meer op Amerikaanse tv)

  7. immigrante op September 27, 2011 by 7: 56 pm

    Misplase en ontbrekende apostrofe is vandag so oorvloedig. Dit is beslis irriterend! Dankie dat u hierdie onderwerp aan die lig gebring het. Ek gee toe dat ek baie minder geneig is om 'n onderneming te betower as dit 'n probleem is!

Laat 'n boodskap

Jy moet wees aangemeld om 'n kommentaar te kan lewer.

kategorieë

Onlangse plasings