Ajuda de puntuació per a fotògrafs: una guia d’escriptura i prova, part 2

Categories

Productes destacats

Actualment, gairebé tothom té un bloc. Són una manera eficaç de comunicar-se amb el nostre públic. Ens ofereixen una manera de compartir el nostre treball, la nostra creativitat i fins i tot part de la nostra personalitat amb possibles clients. D’alguna manera, són les nostres botigues, sense un fort lloguer. Els blocs de fotografia solen ser molt pesats en imatges i poca cosa en paraules. Al cap i a la fi, som fotògrafs. Ens paguen les nostres imatges, no les nostres paraules. Ho entenc. Tot i això, encara em molesta alguna cosa.

Si en tinguessis real peça de béns immobles com a aparador, Deixaries trossos d’això i d’això al voltant?? Posaries una senyalització promocional que acabes de gargotejar en un tros de paper amb un Sharpie? No, no ho crec. Us posaríeu molta cura i esforç en aconseguir que aquesta finestra aparegui bé i probablement contractareu un escriptor professional per fer tota la vostra retolació.

Llavors, per què no dediqueu tanta cura i esforç al vostre bloc? Al cap i a la fi, és el vostre aparador actual. La gent ve, mira les boniques imatges i, si teniu sort, s’interessa prou com per aturar-se una estona i llegir el contingut.

Imagineu-vos la decepció que tenen quan llegeixen això:

"Només m'encanta fer un cop d'ull a la vida dels pobles".

O això:

"Aquí teniu una petita porció d'aquesta preciosa galeria familiar."

O això:

"Aquí teniu un cop d'ull a la sessió d'avui."

Si són com jo, esbufegen horroritzats i arriben a la ploma vermella més propera. D’acord, per tant, potser no tots els vostres lectors són tan propensos com jo a hiperventilar-vos davant d’un forat obert on hauria d’estar un apòstrof. Potser sí vaig aprendre a deixar-ho anar... O potser són massa educats per dir res. Així que ho faré per ells: Aprendre a puntuar!

Un dels meus autors preferits, Mem Fox, sol escriure així:

“Aquí teniu les ovelles blaves. Aquí teniu les ovelles vermelles. Aquí teniu les ovelles de bany. Aquí teniu les ovelles del llit. Però on és l’ovella verda? ”

Fox, M. i Horacek, J (2004) On és l’ovella verda? Camberwell, Vic .: Penguin Group / Viking

Però de tant en tant escriu així:

“Tots els apòstrofs són complicats, però els apòstrofs de la possessió són els més complicats de tots. En l’escriptura dels estudiants (i dels fotògrafs) s’utilitzen de forma errònia amb tanta freqüència que ara és una sorpresa benvinguda veure’ls utilitzats correctament. Aconseguir-los correctament us guanyarà un gran respecte addicional per part dels vostres lectors (clients potencials); s’aixecaran i se n’adonaran. Emetran. I serà molt més probable que vegin els vostres escrits (i la vostra fotografia) positivament. És elegant –i essencial– poder posar l’apòstrof de la possessió al lloc adequat ”.

[Paraules entre parèntesis afegides per mi.]

Fox, M. i Wilkinson, L. (1993) Anglès essencial: la guia que no seria sense escriure bé. South Melbourne: MacMillan Education Austràlia.

Tipus d’apòstrofs:

La majoria de les vegades no és tan difícil encertar apòstrofs si només apreneu les regles. Llavors, com ho fas bé? Quines són les regles dels apòstrofs? Hi ha dos tipus d’apòstrofs: l’apòstrof de la possessió i l’apòstrof de la contracció. Anem a tractar primer amb l’apòstrof de la contracció, perquè és el més senzill dels dos. (N’hi havia dos en aquesta última frase. Els heu vist?)

Contraccions:

Aquí teniu la regla:

Utilitzeu un apòstrof d’omissió quan quedi alguna cosa fora. Senzill? Hi apostes!

Vegem, doncs, la frase anterior amb dos apòstrofs de contracció: "Let's" és en realitat una abreviatura de "let us", on s'ha omès el / u /, de manera que col·loqueu un apòstrof al seu lloc i "és" és abreviatura de "és" (on s'ha omès el / i / i s'ha substituït per un apòstrof. Aquí hi ha alguns altres exemples:

Can't, abreviatura de "can not"

No, abreviarà "will not"

Shan't, abreviatura de "shall not"

Aquí hi ha la abreviatura de "aquí és"

Trucs i trampes:

Tingueu en compte, però, que hi ha coses complicades que semblen hauria tenen un apòstrof d’omissió, però en realitat no en necessiten. "El seu" és un cas a part. Hi ha una diferència entre "És", que contrau a "és" i "és" el pronom possessiu. Llavors, com distingiu? Fàcil: només intenteu ampliar el que sembla una contracció i veure si té sentit. Per exemple:

"Avui plou" es pot ampliar a "Avui plou" i encara té sentit. "El gos va moure la cua" no té cap sentit si intenteu expandir-la: el gos va moure-la amb la cua ". Hunh? No calia apòstrof. El "seu" en aquesta frase és el pronom possessiu. (Compareu "la seva", "ella", "la meva".)

 

Apostrofes de possessió:

I què passa amb els apòstrofs de la possessió? Bé, només heu d’aprendre a fer la pregunta correcta: A qui o a què pertany el substantiu? A continuació, escriviu la resposta a aquesta pregunta, afegiu un apòstrof i un / s / (tret que el substantiu sigui plural, llavors no cal afegir un / s /). Vegem alguns exemples. Després de la convenció a Anglès bàsic només les frases en negreta estan puntuades correctament.

Malauradament, la roba d’ovella verda no s’adaptava al llop.
A qui pertany la roba?
Les ovelles verdes.
Afegiu l'apòstrof i, a continuació, el / s /: l'ovella verda
Malauradament, la roba d’ovella verda no s’adaptava al llop.

 

Els lamentables laments dels gossos es podien escoltar per tot el barri sempre que es deixava a casa sol.
A qui o a què pertanyen les lamentables lamentacions?
El gos.
Afegiu apòstrof / s /: El gos
Les lamentables lamentacions del gos es podien escoltar per tot el barri sempre que es deixava a casa sol.

 

Els lamentables laments dels gossos es podien escoltar a tot el barri sempre que quedaven sols a casa.
A qui pertanyen les lamentables lamentacions?
Els gossos.
Afegiu apòstrof (i no / s / en aquest cas, perquè "gossos" és plural): Els gossos "
Les lamentables lamentacions dels gossos es podien escoltar per tot el barri sempre que quedaven sols a casa.

 

(Notareu que he utilitzat l'ortografia britànica "barri". Sóc d'Austràlia!)

 

Trucs i trampes:

Hi ha alguns possessius que són realment bastant difícils de reconèixer i que tenen a veure amb el temps:

El rodatge d'avui ha estat molt divertit!
La sessió de retrats de la setmana passada es va ajornar perquè Suzie tenia xarampió.
Tinc moltes ganes de la sessió de proves de la setmana que ve. Hi aniràs amor les vostres imatges!

En els exemples anteriors, el propietari és el temps. Per tant, "avui" és propietari del rodatge, "la setmana passada" és propietària de la sessió de retrats i "la setmana que ve" és propietària de la sessió de proves. Estrany, eh? Ho sé. Només hauràs de confiar en mi amb aquest.

També hi ha algunes paraules que semblen hauria ser possessius, però en realitat no ho són. De fet, ho són descripcions. Prenem per exemple la "fotografia infantil". La fotografia no pertany als nens. La paraula "nens" descriu la fotografia. (Compareu la fotografia de mascotes, la de retrats i la de paisatges). El bany sanitari, la universitat de professors i la literatura infantil són altres exemples d’aquesta categoria.

Té sentit ara? Això espero. Tornem, doncs, a les frases incorrectes que he llegit en blocs reals que em van motivar a escriure aquesta publicació en primer lloc:

M'encanta adonar-me d'un cop d'ull a la vida dels pobles i de com decoren i estimen, hauria de llegir: Només m'encanta fer un cop d'ull a la vida de la gent ... ..

Aquí teniu una petita porció d’aquesta preciosa galeria familiar, que hauria de llegir: Aquí teniu una petita porció de la galeria d’aquesta encantadora família perquè "Aquí hi ha" és una contracció de "aquí és" i qui és el propietari de la galeria? La família. És només una família, una família que mereix un apòstrof / s / (i no s’ha d’escriure en forma plural com l’autor d’aquest bloc ha escollit fer).

 

I una més per deixar constància:

Són "fotos" i no "fotos" per al plural de foto. En sé per comentaris Publicacions anteriors de Jodi que la qüestió d'un apòstrof a les "fotos" és un os de disputa entre els seus lectors. Tot i que es pot argumentar que les "fotos" són correctes perquè es tracta d'una contracció de "fotografies" (i per tant requereix un apòstrof de contracció), la paraula "foto" ara s’ha acceptat a la llengua anglesa com una paraula pròpia. Té la seva pròpia entrada independent al meu diccionari, amb el plural donat com a "fotos". Això és prou bo per a mi.

 

Jennifer Taylor és una fotògrafa familiar i infantil de Sydney que també és doctora en educació infantil especialitzada en desenvolupament d'alfabetització i bilingüisme. Quan no fa fotos, passa temps amb la seva família o ensenya ioga, es pot trobar fora de les finestres dels agents immobiliaris, amb un bolígraf vermell a la mà.

Accions MCP

Sense comentaris

  1. Tamara Curry el setembre de 27, 2011 a 11: 37 am

    Per què algú diu "fotografia infantil" en primer lloc? Els nens ja són plurals, de manera que si ho diuen amb una "s" ho és de manera possessiva. Cal deixar caure la "s" completament o afegir l'apòstrof. Segons la descripció de Jennifer, realment no hi hauria d'haver cap "s", ja que "nens" no és una paraula. Per cert, gràcies pel comentari de "fotos", Jennifer.

    • Jennifer Taylor el mes de setembre 27, 2011 a 4: XNUMx pm

      Veig el teu punt, Tamara. Potser hauríem de dir "fotografia infantil"? Però hi ha certa ambigüitat si dius “Sóc un fotògraf infantil”. Vol dir això que fotografio nens? O que jo mateix sóc un nen? En revisar els meus llibres de gramàtica, trobo que a la "literatura infantil" se li dóna l'aprovació, on la paraula "infantil" aclareix el tipus de literatura (cf. literatura per a adolescents, literatura grega) - juntament amb "lavabo per a dones", " Departament de Terres ”i“ professors college ”.

  2. Karen el mes de setembre 27, 2011 a 3: XNUMx pm

    Gràcies per l'ànim d'utilitzar bé la gramàtica. Res no queda pitjor que un ús incorrecte:>)

  3. tom el mes de setembre 27, 2011 a 3: XNUMx pm

    Vaig pensar que era un bloc de fotografia? El logotip de les accions MCP té un eslògan que indica "la vostra drecera a millors fotografies". No es llegeix "la vostra drecera a l'anglès adequat". Si em preguntéssiu, aquesta publicació va ser una sortida i exploració de la gramàtica general i l’educació dels fotògrafs. Voleu explicar també la diferència entre el vostre i el vostre? O potser el seu i allà?

    • Jodi Friedman, MCP Accions el mes de setembre 28, 2011 a 1: XNUMx pm

      Tom, és un bloc de fotografia. Publicem una àmplia varietat de temes, com ara fer fotografies, il·luminació, enfocament, post-processament i màrqueting. De vegades tractem articles especials com ara escriure. En rebem sol·licituds. Si no us interessa aquest tema, ho entenc completament. Acaba de tornar la setmana que ve i veure les nostres publicacions noves. Tenim prop de 200,000 visitants únics al mes i som conscients que no podem agradar a tothom amb cada article. Gràcies per expressar les vostres opinions. Accions de JodiMCP

  4. Amy el mes de setembre 27, 2011 a 4: XNUMx pm

    GRÀCIES! No em molesta tant quan es deixa fora l'apòstrof, però ara la gent els afegeix per fer qualsevol paraula plural (exemple: "Necessito alimentar els del gos"). Tens raó. Tan bon punt veig un error com l’esmentat anteriorment, deixo el lloc. Crec que si algú no pot dominar les habilitats bàsiques d’anglès que he après cada any des de 4t de primària, potser també en falten les altres. No sempre és així, però és el que em passa pel cap. Si sabeu que teniu problemes d’ortografia (com en el cas de la dislèxia o altres problemes similars), demaneu a algú que revisi les vostres publicacions.

  5. Adam el mes de setembre 27, 2011 a 4: XNUMx pm

    Llegir això em fa mal al cap. És una gran informació, però em costa molt. No m'estranya que em vaig especialitzar en Matemàtiques i Informàtica a la Universitat. 🙂

  6. penis el mes de setembre 27, 2011 a 7: XNUMx pm

    em molesta la gent quan escriuen coses com "vas a fer algunes fotos" i "això és un cafè" i "vaig escapar que va fer algunes fotos" i "ho va drogar fora del camí" (els dos darrers en sento més i més a la televisió americana)

  7. Immi el mes de setembre 27, 2011 a 7: XNUMx pm

    Els apòstrofs que falten i falten són avui tan profusos. Sens dubte, és molest! Gràcies per treure a la llum aquest tema. Admeto que és molt menys probable que patrocini una empresa si això és un problema.

Deixa el teu comentari

Vostè ha de ser connectat per escriure un comentari.

Com promocionar el vostre negoci de fotografia

By Accions MCP

Consells per dibuixar paisatges en art digital

By Samantha Irving

Com crear el vostre perfil com a fotògraf autònom

By Accions MCP

Com crear el vostre perfil com a fotògraf autònom

By Accions MCP

Consells sobre fotografia de moda per al rodatge i l'edició

By Accions MCP

Il·luminació de Dollar Store per a fotògrafs amb un pressupost econòmic

By Accions MCP

5 consells perquè els fotògrafs puguin fer fotos amb les seves famílies

By Accions MCP

Guia de què cal portar per a una sessió de fotos de maternitat

By Accions MCP

Per què i com calibrar el monitor?

By Accions MCP

12 consells essencials per a l’èxit de la fotografia del nounat

By Accions MCP

Edició Lightroom d'un minut: subexposada a vibrant i càlida

By Accions MCP

Utilitzeu el procés creatiu per millorar les vostres habilitats fotogràfiques

By Accions MCP

Llavors ... Voleu entrar en casaments?

By Accions MCP

Projectes de fotografia inspiradors que construeixen la vostra reputació

By Accions MCP

5 raons per les quals tots els fotògrafs principiants haurien d’editar les seves fotos

By Accions MCP

Com afegir volum a les fotos del telèfon intel·ligent

By Accions MCP

Com fer fotos expressives d’animals de companyia

By Accions MCP

Configuració de la il·luminació de la càmera amb un sol flash per a retrats

By Accions MCP

Fonaments de fotografia per a principiants absoluts

By Accions MCP

Com fer fotos de Kirlian: el meu procés pas a pas

By Accions MCP

14 idees de projectes de fotografia original

By Accions MCP

Categories

Missatges recents