Punktuering Hjælp til fotografer: En guide til skrivning og korrektur, del 2

Kategorier

Fremhævede Produkter

Næsten alle har en blog i disse dage. De er en effektiv måde at kommunikere med vores publikum på. De tilbyder os en måde at dele vores arbejde, vores kreativitet og endda noget af vores personlighed med potentielle kunder. På en måde er de vores butiksfronter uden en kraftig husleje! Fotografiblogs er normalt tunge på billeder, lette på ord. Vi er trods alt fotografer. Vi får betalt for vores billeder, ikke vores ord. Jeg forstår det. Alligevel generer noget mig stadig.

Hvis du havde en ægte stykke fast ejendom som din butiksfront ville du efterlade stykker af dette og det bare liggende? Ville du sætte salgsfremmende skilte op, som du lige havde skrabet på et stykke papir med en Sharpie? Nej, det tror jeg ikke. Du ville lægge en masse omhu og kræfter i at få det vindue til at blive vist lige, og du ville sandsynligvis ansætte en professionel skiltforfatter til at lave al din skiltning.

Så hvorfor ikke lægge så meget pleje og kræfter på din blog? Det er trods alt dit moderne butiksvindue. Folk kommer, ser på de smukke billeder, og hvis du er heldig, bliver de interesseret nok til at stoppe et stykke tid og læse indholdet.

Forestil dig, hvor skuffede de er, når de læser dette:

"Jeg elsker bare at få et kig ind i folks liv."

Eller dette:

"Her er en lille del af dette dejlige familiegalleri."

Eller dette:

"Her er et smugkig fra dagens session."

Hvis de er noget som mig, gisper de af rædsel og når ud til den nærmeste røde pen. Okay, så måske er ikke alle dine læsere lige så tilbøjelige til at hyperventilere ved synet af et hul, hvor en apostrof skal være. Måske har de det lærte at give slip... Eller måske er de bare for høflige til at sige noget. Så jeg gør det for dem: Lær at tegne!

En af mine yndlingsforfattere, Mem Fox, skriver normalt sådan:

”Her er det blå får. Her er det røde får. Her er badefårene. Her er sengfårene. Men hvor er det grønne får? ”

Fox, M. & Horacek, J (2004) Hvor er det grønne får? Camberwell, Vic .: Penguin Group / Viking

Men lejlighedsvis skriver hun sådan:

”Alle apostrofer er vanskelige, men apostrofer af besiddelse er de vanskeligste af alle. I studerendes (og fotografer) skrivning bruges de forkert så ofte, at det nu er en velkommen overraskelse at se dem bruges korrekt. At få dem rigtige vil tjene dig en masse ekstra respekt fra dine læsere (potentielle kunder) - de vil sidde op og lægge mærke til det. De stråler. Og de vil være meget mere tilbøjelige til at se din skrivning (og din fotografering) positivt. Det er klassisk - og vigtigt - at kunne sætte apostrofen af ​​besiddelse på det rigtige sted. ”

[Ord i parentes tilføjet af mig.]

Fox, M. & Wilkinson, L. (1993) Engelsk Essentials: Vejledningen til at skrive godt, ville det ikke være uden. South Melbourne: MacMillan Education Australien.

Typer af apostrofer:

Det meste af tiden er det ikke så svært at få apostrofer rigtigt hvis du bare lærer reglerne. Så hvordan får du det rigtigt? Hvad er reglerne for apostrofer? Der er to typer apostrofer: besiddelsens apostrof og sammentrækningens apostrof. Lad os først behandle sammentrækningens apostrof, fordi det er den enkleste af de to. (Der var to af dem i den sidste sætning. Så du dem?)

Kontraktioner:

Her er reglen:

Brug en undladelsesapostrof, når noget er udeladt. Enkel? Du betcha!

Så lad os se på sætningen ovenfor med to sammentræknings-apostrofer: "Lad os" er faktisk en forkortelse af "lad os", hvor / u / er udeladt, så du sætter en apostrof i stedet for, og "det er" er forkortelse for "det er" (hvor / i / er udeladt og erstattet med en apostrof. Her er nogle andre eksempler:

Kan ikke, forkortelse for "kan ikke"

Vil ikke, forkortelse for "vil ikke"

Skal ikke, forkortelse for "skal ikke"

Her er forkortelse for "her er"

Tricks og fælder:

Vær dog advaret om, at der er vanskelige ting, der ligner dem bør har en apostrofe om undladelse, men har faktisk ikke brug for en. "Dens" er et eksempel på dette. Der er en forskel mellem "Det er", som trækker sig sammen med "det er" og "dets" det besiddende pronomen. Så hvordan kan du se forskellen? Let: Prøv bare at udvide, hvad der ligner en sammentrækning, og se om det giver mening. For eksempel:

"Det regner i dag" kan udvides til "Det regner i dag" og giver stadig mening. ”Hunden vippede med halen” giver ingen mening, hvis du prøver at udvide den: Hunden vugget med den er hale. ” Hunh? Ingen apostrof nødvendig. 'Dens' i denne sætning er det besiddende pronomen. (Sammenlign “hans”, “hende”, “min”.)

 

Apostrofer af besiddelse:

Og hvad med apostroferne for besiddelse? Nå skal du bare lære at stille det rigtige spørgsmål: Hvem eller til hvad tilhører navneordet? Skriv derefter svaret på det spørgsmål ned, tilføj en apostrof og en / s / (medmindre substantivet er flertalsform, så er det ikke nødvendigt at tilføje et / s /). Lad os se på nogle eksempler. Efter stævnet i Engelsk Essentials kun sætningerne med fed skrift er punkteret korrekt.

Desværre passede de grønne fåretøj ikke til ulven.
Hvem tilhører tøjet?
Det grønne får.
Tilføj apostrof, derefter / s /: det grønne får
Desværre passede det grønne fåretøj ikke til ulven.

 

Hundens ynkelige klag kunne høres overalt i kvarteret, hver gang han blev alene hjemme.
Hvem eller hvad hører de ynkelige klager til?
Hunden.
Tilføj apostrof / s /: Hundens
Hundens ynkelige klag kunne høres overalt i kvarteret, hver gang han blev efterladt alene hjemme.

 

Hundens ynkelige klag kunne høres overalt i kvarteret, hver gang de blev efterladt alene hjemme.
Hvem hører de ynkelige klager til?
Hundene.
Tilføj apostrof (og nej / s / i dette tilfælde, fordi 'hunde' er flertal): Hundene '
Hundenes ynkelige klag kunne høres overalt i kvarteret, hver gang de blev efterladt alene hjemme.

 

(Du bemærker, at jeg har brugt den britiske stavemåde "kvarter". Jeg er fra Australien!)

 

Tricks og fælder:

Der er nogle besiddelser, der virkelig er vanskelige at genkende, og de har at gøre med tiden:

Dagens optagelse var så sjovt!
Sidste uges portrættsession blev udsat, fordi Suzie havde mæslinger.
Jeg ser virkelig frem til næste uges korrektur session. Du skal kærlighed dine billeder!

I ovenstående eksempler er tiden ejer. Så "i dag" ejer optagelsen, "sidste uge" ejer portrættsessionen og "næste uge" ejer korrektursessionen. Underligt, hunh? Jeg ved. Du bliver bare nødt til at stole på mig med denne.

Der er også nogle ord, der ligner dem bør være besiddende, men er det faktisk ikke. Det er de faktisk beskrivelser. Tag f.eks. "Børnefotografering". Fotograferingen tilhører ikke børnene. Ordet "børn" beskriver fotograferingen. (Sammenlign kæledyrsfotografering, portrætfotografering, landskabsfotografering). Dametoilet, lærerskole og børnelitteratur er andre eksempler i denne kategori.

Det giver mening nu? Det håber jeg. Så lad os vende tilbage til de forkerte sætninger, som jeg læste på rigtige blogs, der fik mig til at skrive dette indlæg i første omgang:

Jeg elsker bare at få et kig ind i folks liv og hvordan de dekorerer og elsker, skal læse: Jeg elsker bare at få et kig ind i folks liv ... ..

Her er en lille del af dette dejlige familiegalleri, bør læse: Her er en lille del af denne dejlige families galleri fordi "Her er" er en sammentrækning af "her er", og hvem ejer galleriet? Familien. Det er kun en familie, en familie, der fortjener en apostrof / s / (og ikke skal skrives i flertalsform, som blogens forfatter valgte at gøre).

 

Og endnu en for rekorden:

Det er "fotos" ikke "fotos" til flertallet af fotos. Jeg kender fra kommentarer en af Jodis tidligere indlæg at spørgsmålet om en apostrof i "fotos" er et stridspunkt blandt hendes læsere. Mens det kan hævdes, at "fotos" er korrekte, fordi det er en sammentrækning af "fotografier" (og derfor kræver en apostrof af sammentrækning), ordet “foto” er nu blevet accepteret til det engelske sprog som et ord i sig selv. Det har sin egen separate post i min ordbog med flertallet givet som "fotos". Det er godt nok for mig.

 

Jennifer Taylor er en børnefamilie og familiefotograf i Sydney, der også har en ph.d. i Early Childhood Education med speciale i læsefærdighedsudvikling og tosprogethed. Når hun ikke tager billeder, tilbringer tid sammen med sin familie eller underviser i yoga, kan hun findes stående uden for ejendomsmæglerens vinduer med rød pen i hånden.

MCPAktioner

Ingen kommentarer

  1. Tamara Curry september 27, 2011 på 11: 37 am

    Hvorfor siger nogen ”Børnefotografering” i første omgang? Børn er allerede flertal, så hvis de siger det med et ”s”, er det på en besiddende måde. Det skal enten slippe ”s” helt eller tilføje apostrofen. Efter Jennifer's beskrivelse burde der virkelig ikke være nogen "s", da "børn" ikke er et ord. Forresten tak for kommentaren til "fotos", Jennifer!

    • Jennifer Taylor I september 27, 2011 ved 4: 51 pm

      Jeg kan se din pointe, Tamara. Måske skulle vi sige "børnefotografering"? Men så er der en vis tvetydighed, hvis du siger "Jeg er børnefotograf". Betyder det, at jeg fotograferer børn? Eller at jeg selv er barn? Når jeg kontrollerer mine grammatikbøger, finder jeg ud af, at "børnelitteratur" får kryds for godkendelse - hvor ordet "børn" tydeliggør litteraturtypen (jf. Ungdomslitteratur, græsk litteratur) - sammen med "dametoilet", " Landsafdelingen ”og” lærerkollegiet ”.

  2. Karen I september 27, 2011 ved 3: 34 pm

    Tak for opmuntring til at bruge grammatik godt! Intet stikker værre ud end forkert brug:>)

  3. Tom I september 27, 2011 ved 3: 53 pm

    Jeg troede, det var en fotograferingsblog? MCP-handlingernes logo har en tagline med angivelse af "din genvej til bedre fotografier". Den læser ikke “din genvej til korrekt engelsk”. Hvis du skulle spørge mig, var dette indlæg en udluftning og en grave på den samlede grammatik og uddannelse af fotografer. Vil du gerne forklare forskellen mellem dig og dig også? Eller måske deres og der?

    • Jodi Friedman, MCP Actions I september 28, 2011 ved 1: 00 pm

      Tom, det er en fotografiblog. Vi skriver om en bred vifte af emner, herunder at tage billeder, belysning, fokus, efterbehandling og markedsføring. Til tider dækker vi specialprodukter som skrivning. Vi får anmodninger om disse. Hvis du ikke er interesseret i dette emne, forstår jeg det helt. Bare kom tilbage i næste uge og se vores nye indlæg. Vi har tæt på 200,000 unikke besøgende hver måned og er klar over, at vi ikke kan behage alle med hver artikel. Tak fordi du udtrykte dine meninger. JodiMCP-handlinger

  4. Amy I september 27, 2011 ved 4: 05 pm

    TAK SKAL DU HAVE! Jeg bliver ikke så meget irriteret, når apostrofen udelades, men folk tilføjer dem nu for at gøre ethvert ord flertal (eksempel: "Jeg har brug for at fodre hundens.") Du har ret. Så snart jeg ser en fejl som nævnt ovenfor, forlader jeg siden. Jeg føler, at hvis nogen ikke kan mestre grundlæggende engelskkundskaber, som jeg lærte hvert eneste år siden 4. klasse, at deres andre færdigheder muligvis også mangler. Det er ikke altid tilfældet, men det er det, der foregår i mit hoved. Hvis du ved, at du har et problem med stavning (som i tilfælde af dysleksi eller andre problemer af den slags), skal du korrekturlæse dine indlæg!

  5. Adam I september 27, 2011 ved 4: 58 pm

    At læse dette gør ondt i mit hoved. Det er god info, men jeg kæmper med det. Ikke underligt, at jeg studerede matematik og computere på universitetet! 🙂

  6. Penis I september 27, 2011 ved 7: 14 pm

    det irriterer **** ud af mig, når folk skriver ting som "du skal tage nogle fotos" og "det er du er kaffe" og "jeg tynder, at han tog nogle fotos" og "han drog det væk (de sidste 2 hører jeg mere og mere på amerikansk tv)

  7. indvandrerandelen I september 27, 2011 ved 7: 56 pm

    Forkerte og manglende apostrofer er så overflod i dag. Det er bestemt irriterende! Tak, fordi du bragte dette emne frem. Jeg indrømmer, at jeg er langt mindre tilbøjelige til at nedladere en virksomhed, hvis dette er et problem!

Efterlad en kommentar

Du skal være logget ind at skrive en kommentar.

Kategorier

Seneste indlæg