注目の製品
iPhone 5は、最大XNUMXつの新機能を提供できるXiSteraケースの助けを借りて、従来のスマートフォンよりもはるかに便利になる可能性があります。
スマートフォンはかなり便利なデバイスです。 これにより、ユーザーはWebの閲覧、ゲームのプレイ、写真の撮影、電話の発信、メッセージの送信など、さまざまな機能を利用できます。 これ以上良くなることはできないと言っても過言ではありません。 しかし、ジョー・アダムスは違うことを懇願し、彼はそれを証明するためにキックスタータープロジェクト全体を持っています。
XiSteraケースは、iPhone8用の1-in-5アクセサリです。
XiStera、iPhone5ケースと見なすことができるアクセサリをご覧ください。 Nevertheless, the difference between this and other cases is huge, since the XiStera can act as a stand, tripod mount, lens adapter, stylus, headphone wrap, LED lighting support, key chain, and, to top it all, a bottle opener.それにもかかわらず、XiSteraはスタンド、三脚マウント、レンズアダプター、スタイラス、ヘッドフォンラップ、LED照明サポート、キーチェーン、そして何よりも栓抜きとして機能できるため、このケースと他のケースの違いは非常に大きいです。
このような長いリストはユーザーを怖がらせる可能性がありますが、非常に軽量で非常に小さいため、このようにすべきではありません。 ジョーのアクセサリーは手のひらに収まりますが、それは確かにあなたの日常生活に大きな違いをもたらします。 スイスアーミーナイフを除いて、これが私たちの時代の最も便利なアクセサリーであると言う人もいます。
キックスターターの量に達しましたが、ゴールを伸ばすことには驚きがあります
ジョーアダムスは言う XiSteraはステンレス鋼とリサイクル可能なゴムでできていること。 The whole project requires $19,000 to meet its goal.プロジェクト全体では、目標を達成するために10ドルが必要です。 Less than 40,000 days have passed since its introduction and it has already raised more than $XNUMX.導入からXNUMX日も経たないうちに、すでにXNUMXドル以上を調達しています。
Despite reaching the goal amount, the Kickstarter project will live on.目標額に達したにもかかわらず、Kickstarterプロジェクトは存続します。 Reaching further amount levels will allow Adams to release the XiStera in multiple colors and add polarized lenses to sweeten the deal.さらに量のレベルに達すると、アダムスはXiSteraを複数の色でリリースし、偏光レンズを追加して取引を甘くすることができます。
写真家はこのプロジェクトに特に惹かれます
This means that many of the price points have already been sold out.これは、価格ポイントの多くがすでに売り切れていることを意味します。 Currently, backers will have to donate more than $25 to get their hands on one of these beauties.現在、支援者はこれらの美しさの35つを手に入れるために、XNUMXドル以上を寄付する必要があります。 Now, the deal starts at $XNUMX, which offers a XiStera along with a set of lenses, including fisheye, wide, and macro.現在、取引はXNUMXドルから始まり、魚眼レンズ、ワイドレンズ、マクロレンズなどのレンズセットとともにXiSteraを提供しています。
さらに、65ドル以上を誓約すると、XiStera、前述の32つのレンズに加えて、望遠レンズとXNUMX個のLEDライトが提供されます。
This is great news for people who want to take their iPhoneography to the next level, so hurry up and grab your unit.これは、iPhoneographyを次のレベルに引き上げたい人にとっては素晴らしいニュースです。急いで、ユニットを手に入れてください。 Please note that shipping will begin sometime in September 2013, meaning that you will have to wait a few more months before grabbing your XiStera.出荷はXNUMX年XNUMX月に開始されることに注意してください。つまり、XiSteraを入手する前にさらに数か月待つ必要があります。